今日のひとくち英会話(2018.4.17)
□ 今日の表現     「ギプスをはめる」  今年は2月ころ雪が降り、翌朝道路が凍っていました。  知り合いの人の奥さんがウオーキングに出かけ、家の前で滑って動けなくなり、  ご主人が医者に連れて行ったら、骨折をしていたそうです。  ギプスを付け、入院する羽目になりました。  今日は「ギプスをはめる」を英語でなんというか考えてみましょう。 □ 問題  1.私はギプスをして[はめて]います。  2.医師は私の脚にギプスをはめた。 □ 考察  [自分がギプスをはめる場合]   be in a cast.   wear a cast.   have (one's leg) in a cast.  [人にはめる場合]   put (somebody's leg) in a cast. □ 答  1.私はギプスをして[はめて]います。    I'm in a cast.  2.医師は私の脚にギプスをはめた。    The doctor put my leg in a cast. □ 余談ですが  日本語の「ギプス」は、ドイツ語で「石こう」の意味のgyps[ジプス]からきたものです。  英語での石こうは、gypsum。  「ギプスを付ける」という場合には、gypsumを使うより、in a cast を使いましょう。 □ まったくの余談ですが  怪我をした知人の奥さんと、その隣の家の奥さん(私と同じスポーツクラブに行っている)は  2〜3度、肋骨を折ったり足くびを捻挫したり、しょっちゅう、怪我をしています。  その隣り合わせの2軒は、揃って、厄払いでもした方が良いのでは・・・と  思ってしまいます。   では、また。 (^_^)/~
 前回の会話                          いきいき自己実現